En dehors sur la route 4. Entre Dom et mes frères.
على الطريـقالرابـع بين (دوم) وأخـي
Elle n'a que quatorze ans ! Dites-moi si elle va bien, s'il vous plaît.
هي على الطريقالرابع عشر فقط أخبرني إن كانت بأمان
- Il est en équipe de nuit. - Il creuse la ligne de la 4e avenue.
.ـ إنه يعمل ليلا .ـ نحفر خط الطريقالرابع
Mathias, nous nous dirigeons vers la réserve près de la route 14.
ماثيوز)، إنّنا نتجه صوب) المحميّة على الطريقالرابع عشر
A ce sujet, il faut espérer que l'élan nécessaire sera imprimé aux négociations du Mode IV à l'Organisation mondiale du commerce (OMC).
وأعربت عن أملها في هذا الصدد في إعطاء دفعة لمفاوضات الطريقةالرابعة في منظمة التجارة العالمية.
Une bande d'ados roulaient vers le drive-in abandonné sur la Route 4 et ils ont disparu.
كانوا هناك مراهقين يقودون سيارتهم على الطريق , و تركوا سيارتهم على الطريقالرابع . و أختفوا
Le développement des secteurs de services aiderait au développement des PMA, lesquels devraient bénéficier d'un soutien technique dans les négociations sur l'AGCS.
وأكد أن طريقة التوريد الرابعة تشكِّل أولوية أساسية.
Ainsi, on pourrait réviser, le cas échéant, tel projet d'engagement au titre du mode 4 afin de garantir qu'il ne nuise nullement au droit à la santé de tous.
وبهذا الشكل، يمكن تنقيح مشروع التزام على الطريقةالرابعة، إذا لزم الأمر، من أجل ضمان ألا يكون له أثر سلبي على حق الجميع في الصحة.
(La Mission a regardé la quatrième route allant de Latchine à la frontière du district de Koubatly le 3 février 2005, en revenant de Koubatly à Stepanakert/Khankendi par Latchine.
(تحققت البعثة من الطريقالرابعة المتبقية، المؤدية من لاتشين إلى حدود مقاطعة كوباتلي، في 3 شباط/فبراير 2005 لدى عودتها من كوباتلي عبر لاتشين إلى ستباناكرت/خانكيندي.
On ne l'a pas cachée. On a laissé les douanes la confisquer.